
WILLIAM SPRATLING
RENAISSANCE PROJECT
of the
Artesanas Campesinas
The legacy of William Spratling
of the 1930s and 1940s is the powerful motivator
of a collaboration between the last of the generation of Taxco master silversmiths and the rural women artisans of Tecalpulco,
an artisan village in the Municipality of Taxco de Alarcón, Guerrero.
The Artisan Owned Direct Distribution Model 2002-2003

Artcamp Nabuur 
Fair Trade
International Federation of Alternative Trade (IFAT) 2003 Artcamp
Auto-Evaluation

World Rural
Women’s Day Award
October 15th, 2002
Texas Woman's University MBA Program
visits the Artcamp Workshop in Taxco 2003


Artesanas Campesinas
Taxco Hospital Project

Letters from a Mexican craftswoman 1999
Hola friend, greetings from Guerrero Mexico
Algunas de nosotras estudiamos ingles en los Estados Unidos (las jóvenes que se fueron con sus papas mientras ellos trabajaban de braceros por allá). Gracias a ellas, ahora tenemos mas facilidad para aprender y usar este idioma.
Some of us studied English in the United States (as youth going
with their parents who worked as bracero laborers there). Thanks to them we have the facility to learn and use the language.
Nosotras estamos aprendiendo a base de traducciones que hacemos como ejercicios en nuestras casas y ellas nos corrigen y así poco a poco vamos todas mejorando en esta difícil tarea.
We are learning based upon translations that we make as exercises in our homes and they correct us and little by little we are improving in this difficult task.
Nos cuesta mucho trabajo y es muy difícil, pero sabemos que si queremos tener éxito, esto va a ser primordial manejarlo, así que pues ni modo, lo tenemos que hacer cueste lo que cueste.
It costs us a lot of work and it is difficult, but we know if we wish for success, this is necessary to work for it, and so therefore we do what we must do.
Hace años nos dijeron que debíamos utilizar el Internet
para poder dejar de ser lo desconocidos que somos.
Years ago we were told that we ought to utilize Internet to stop being the unknowns that we are.
Algunos de los miembros de nuestra cooperativa han trabajado por casi tres años en aprender HTLM y los programas necesarios para poder crear nuestro sitio web.
Contratamos algunos maestros de computación para que nos ayudaran.
Some members of our cooperative have worked for nearly three years to learn the HTML code and the programs necessary to be able to be able to create our web site We hired some teachers of computation to help us.
Finalmente creamos nuestro sitio web pero todavía estamos tratando de hacer que funciona para nosotras
Finally we created our web site and we are trying to make this work for us.
Confiamos en que Dios nos va a ayudar porque tenemos mucho que ofrecer y porque sabemos producir nuestras artesanías y constantemente buscamos cada día nuevas formas para crear lo que nos indican que el mercado de hoy quiere.
We believe that God is going to help us because we have much to offer and because we know how to produce our handcrafts and constantly we seek each day new forms to create what the markets of today desire.
Quiero darte la dirección del sitio web que creamos (este es el tercer intento mejorado) de Artcamp (esto es una abreviación de Artesanas Campesinas), y es el nombre de nuestra cooperativa.
I want to give you the address of our website that we created
(it is the third attempt to improve it) of Artcamp (this is an abbreviation of Artesanas Campesinas which means in English, Rural Women Artisans.
Me gustaría que lo visites y nos aconsejes sobre lo que debemos de estar haciendo para mejorarlo y poder obtener beneficios del mismo, como nos dijo el amigo que nos aconsejo hacer este proyecto.
I would like that you visit it and advise us about what we should be doing to improve and to gain advantage of it like our friend said who advised us to do this project.
Eso es todo por el momento, muchas gracias por reconocernos
y esperamos estar en contacto.
That is all for the moment, many thanks for recognizing us
and we hope to be in contact.
Ojalá que un dia nos puede visitar aquí en México!
We hope that one day you may visit us in Mexico!
Atentamente,
Nohemi
read authentic letters
written by Mexican village women
to loved ones in the United States
Ethical Fair 











